谷哥翻譯打英文「我是地平論者」會出現法文「我是瘋子」

Comment is Closed

儘管已經有許多人反駁了「地平論」,從電視主持人到物理學家,但仍有人選擇違反基本邏輯,堅持相信「圓形地球」是被NASA和其他政府機構所捏造出來的謊言。

FaceThumb-Flat-Earth-Edge_1200_630

谷歌為了不要錯過這場辯論,他們現在用微妙的方式來反駁地平論者們。

相信大家都使用過谷哥翻譯,一個可以翻譯各國語言的工具。

很好玩的是,現在如果你輸入英文「我是地平論者(I’m a flat-earther)」並將這翻譯成法語,那麼會變成法語的「Je suis un fou」。

googletranslateflatearth1_915_357

如果你再把Je suis un fou翻譯成英語它會變成「我是瘋子(I’m a crazy person)」。谷歌你實在是太逗趣了。

googletranslateflatearth2_891_361

最近,英國舉行了第一次的「地平大會(Flat Earth Convention)」,約200位自認為平地球的人分享了他們對地球形狀的看法。

其中一個音樂家Darren Nesbit聲稱我們不是生活在圓形地球上,而是生活在一個Pac-Man的世界裡。

daznezyoutube_828_466

Nesbit也出現在This Morning電視訪談節目上,與另外兩位理論家一起,他稱物理學家Brian Cox搞錯了,地球其實是平的,以下是完整的訪談。

如果你有新聞想分享,請寄信到[email protected]

Hssszn讚新聞著作權聲明:本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載。

來源: UNILAD